【歌詞翻譯】Summer love(애타는 마음) -IU(아이유)
原文連結:【歌詞翻譯】Summer love(애타는 마음) -IU(아이유) | juinjuin韓生活
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
作詞: 최갑원
作曲: 김도훈(RBW) / PJ
編曲: PJ
歌詞:
IU:
너에게 눈을 뗄 수 없는 이유가
無法將目光移開你的理由
뭔지 내게 말해줘
告訴我是為什麼
ULALA Session:
바로 너야
就是你
사랑일까 이런 게 사랑일까
是愛嗎 這種東西是愛嗎
이쁜 이 장미 닮은 너야
跟玫瑰一樣漂亮的妳
입술이 딸기같은 거야
嘴唇就像草莓一樣
내 맘을 1초만에 다 뺏겨 버렸어
我的心只用1秒就全部陷進去了
그래 나야
對 是我
널 아껴주는 사람 나야
疼愛你的人是我
널 지켜주는 사람 나야
保護你的人是我
니 사랑 송두리째 다 뺏어 주겠어
我要將你的愛連根拔起
IU:
어느 때보다 확실해
比任何時候都確定
다른 애보다 위험해
比其他人都危險
자꾸만 눈길이 가 이상하지 나
我總是目光很奇怪
IU & ULALA Session:
소란해 내 심장이
我的心臟很是喧囂
쿵 쾅 뛰는 소리 커져 가
噗 通 心跳聲增大
니가 다가와 주면
若你靠近我
사랑일까 사랑이야
是愛情嗎 是愛情呀
이런 게 사랑일까
這種東西是愛情嗎
어떡해 얼굴이
怎麼辦 臉
금방 새빨개진 이유가
一下就變紅的理由
뭔지 내게 말해줘
告訴我是什麼原因
사랑일까 사랑이야
是愛情嗎 是愛情呀
이런 게 사랑일까
這種東西是愛情嗎
나나나 촌스럽지만
我我我 雖然很土
다다다 유치하지만
都都都 雖然很幼稚
애애애 애 타는 내 맘 속에 너 있어
急急急 焦急的我的心中有你
ULALA Session:
오직 너야
只有你
수 십 번 생각해도 너야
想個數十遍也還是你
두리번 둘러봐도 너야
縱然環顧四周也只有你
내 사랑 너의 품에 다 던져 주겠어
我要把愛都扔進你懷裡
IU:
그 누구 보다 짜릿해
比誰都要酥麻
너를 보면 나 아찔해
看見你我就會暈
자꾸만 눈길이 와 떨려오잖아
一直目光如梭 令我悸動
IU & ULALA Session:
소란해 내 심장이
我的心臟很是喧囂
쿵 쾅 뛰는 소리 커져 가
噗 通 心跳聲增大
니가 다가와 주면
若你靠近我
사랑일까 사랑이야
是愛情嗎 是愛情呀
이런 게 사랑일까
這種東西是愛情嗎
어떡해 얼굴이
怎麼辦 臉
금방 새빨개진 이유가
一下就變紅的理由
뭔지 내게 말해줘
告訴我是什麼原因
사랑일까 사랑이야
是愛情嗎 是愛情呀
이런 게 사랑일까
這種東西是愛情嗎
ULALA Session:
널 바라 볼 때 설레어 올 때
看著你的時候 興奮地來的時候
내 머린 하늘까지 닿을 듯이 ol’e
我的頭好像可以碰到天空 ol’e
우연이 운명이 된
偶然變成了命運
이 순간에 말하자면
如果要說明這瞬間
시간이 멈춘 것 같아
時間好像靜止了
I’m ready for love
IU & ULALA Session:
내 심장이 쿵 쾅 뛰는 소리 커져 가
我的心臟噗 通 跳動的聲音增大
니가 다가와 주면
若你靠近我
사랑일까 이런 게 사랑일까
是愛情嗎 這種東西是愛情嗎
어떡해 얼굴이
怎麼辦 臉
금방 새빨개진 이유가
一下就變紅的理由
뭔지 내게 말해줘
告訴我是什麼原因
사랑일까 사랑이야
是愛情嗎 是愛情呀
이런 게 사랑일까
這種東西是愛情嗎
나나나 촌스럽지만
我我我 雖然很土
다다다 유치하지만
都都都 雖然很幼稚
애애애 애 타는 내 맘 속에 너 있어
急急急 焦急的我的心中有你
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐