“发哨人”引发的中国网络奇观
大陆的《人物》杂志在3月10日刊发了一篇题为“发哨子的人”文章。采访了武汉一位女医生,她去年底最早把武汉肺炎病毒报告发到医生群体里,后来被其他人(包括李文亮医生)拿去公开或半公开提醒别人注意安全。所以她不认为自己是“吹哨人”,只能算“发哨子的人”。
文章在网上发出后迎来众多点击,女医生说的“悲剧原本有机会可以避免”,“早知道这样,当初老子就到处说了”等等这些话也被广为传播。所以文章很快被封杀,无法再从《人物》的微信公号上阅读。
但有意思的故事也从此才真正开始。首先是众多其他公号、自媒体、网站等,自动转载“发哨人”这篇文章,一时间网络刷屏。
到了晚上,这些转载版本也陆续被删除、封杀干净。而且因为“关键词锁定”等网络手段,正常转载很难发出来。
于是,更有意思的事情发生了:有人开始用特殊的版本进行发送,最开始是文字排版方式做处理,比如文字倒转等。到后来就彻底花样百出,甚至出现了“无字天书”版本。
到了3月11日,“发哨人”已经成为一场中国前所未有的网上抗争运动,一场彰显网民不服从的大型集体行为艺术。
我尽量收集了各种版本做了截图保存。我相信若干年以后的历史会记住这一天的刷屏。
我把截图做了分类拼接。
首先是中国古体字(甲骨文,金文,小篆、大篆)以及古籍版;
其次是各种外文版,包括英、德、意、日、韩、希伯来、缅甸、越南等语种(法文版我好像漏了拼接);
下面是书法体版本,目前有毛体、黄(庭坚)体和文(征明)体;
再下面是密码版本:包括莫尔斯码、16进制编码,已经电报明传码(网上似乎还有二进制编码版,但我一时没找到截图);
这下面是另类表达版,包括文言文改写版,汉语拼音版,以及盲文版。
再下面这是网络语言版,包括各种我作为“老年人”其实完全不理解的所谓火星文、冥王星文、精灵文等等(具体哪个截图是哪种文我也分不清了);
然后这是各种特别版式,有倒转发,文字颠倒发,竖排发以及镜像反转发;
另外这是语音版以及简谱版,其中特别推荐@仝宗锦老师在“喜马拉雅”的语音朗诵版“哨音”,声音浑厚有穿透力,大家可以去下载了听听;
最后是网络技术版,包括所谓的“无字天书”(其实是把文字调为白色,这样和白底混同,看起来是一片空白,但点击后“全选、复制”,即可阅读,有点类似于古代用白醋在白纸上写字,用火烤可见);还有二维码版扫描阅读版,以及手机划屏阅读版。
以上收集肯定还有疏漏,而且相信还会不断有新的版本产生。
这场运动发展至此,其实《人物》的原稿已经不重要了,它只是一个触发点,毕竟大家忍耐已经太久,网络管制与言论限制已经让大陆网民喘不过气来。
这场抗争最后也许毫无结果,只是一场自娱自乐的网络狂欢。
但无论如何,这样的表达始终是有意义的。这世界需要言论自由,让人说话,天塌不下来!