[音樂 - 分享] 心魔(Monsters) - 詹姆仕布朗特 (James Blunt)
英語歌詞全文 - 我是被歌詞與歌聲的共鳴所吸引喜歡上了,希望在閱讀分享本文前先來大略瀏覽與觀賞歌詞唷。
Oh, before they turn off all the lights
I won't read you your wrongs or your rights
The time has gone
I'll tell you goodnight, close the door
Tell you I love you once more
The time has gone
So here it is
I'm not your son, you're not my father
We're just two grown men saying goodbye
No need to forgive, no need to forget
I know your mistakes and you know mine
And while you're sleeping I'll try to make you proud
So, daddy, won't you just close your eyes?
Don't be afraid, it's my turn
To chase the monsters away
Oh, well, I'll read a story to you
Only difference is this one is true
The time has gone
I folded your clothes on the chair
I hope you sleep well, don't be scared
The time has gone
So here it is
I'm not your son, you're not my father
We're just two grown men saying goodbye
No need to forgive, no need to forget
I know your mistakes and you know mine
And while you're sleeping I'll try to make you proud
So, daddy, won't you just close your eyes?
Don't be afraid, it's my turn
To chase the monsters away
Sleep a lifetime
Yes, and breathe a last word
You can feel my hand on your own
I will be the last one
So I'll leave a light on
Let there be no darkness, in your heart
But I'm not your son, you're not my father
We're just two grown men saying goodbye
No need to forgive, no need to forget
I know your mistakes and you know mine
And while you're sleeping I'll try to make you proud
So, daddy, won't you just close your eyes?
Don't be afraid, it's my turn
To chase the monsters away
誠心的跟大家分享這一首歌,聽到的當下就深深的打入了心坎內,這首歌我自己的感覺主軸在於好好的道別,這是很有意義的一件事情。James Blunt創作這首歌的背景網路上都可以搜尋得到,他原本這首歌就是寫給父親的告別之歌,創作當時創作者的父親因病若找不到匹配的腎臟捐贈者很有可能隨時會離世,在得知消息的震驚下彼此間的關係開始有了改變,也寫下了這一首歌,在之後父親也很幸運的有一位表親願意捐贈自己的腎臟,手術很成功也恢復了健康。
在歌詞中運用了他們傳統文化中常對小孩子的一種恐嚇語 → 要快點睡覺,不然床底下會有怪物出來喔。而父母、長輩驅逐怪物就代表著給予孩子的一種安定與保護,而今後的這個責任就將由創作者來繼續承接,而在後面的歌詞同時也表達願意給予爸爸相同的安定與保護,也願意為了讓爸爸可以安心而作出更多的付出,表達了讓爸爸可以放心閉上眼休息、不要懼怕、責任承接的願望。
對於歌詞的探討跟分享,網路上有很多寫得很好、很棒的文章,而我比較沒有這樣的才華與文筆去描述,我終究喜歡的是我自己心中的那一畝三分地,播下幾顆心慟的種子,語言、文化、心血的澆灌,撕心裂肺的長出不帶一絲硝煙味的花花草草,然後摘下來與大家分享。
前面開頭提到喜歡上這首歌的原因就是"好好的道別",如同勸君更盡一杯酒、西出陽關無故人中的道別,父與子之間的情感連結總是深厚著的,但卻很常因為文化、環境中所給予的刻板印象,讓無論是父親、兒子都很難輕易、直率的說出自己心中對對方真實的想法,特別是關於對於彼此的疼惜與愛護的部分,時常會讓人覺得有矯情、軟弱的存在、甚至讓人覺得這樣作不夠"男人",也就讓父與子能夠更真誠彼此對話與溝通的機會更加少見,而這首歌特殊的創作背景讓James Blunt寫下了自己如同父親般的方式去對待自己的父親,不僅是表現出成長、表達出學習、說明了傳承更許下了承諾,而這些卻是我再也沒機會去作的部分,因此讓我更加的愛這首歌。
I'm not your son, you're not my father
We're just two grown men saying goodbye
No need to forgive, no need to forget
I know your mistakes and you know mine
And while you're sleeping I'll try to make you proud
So, daddy, won't you just close your eyes?
Don't be afraid, it's my turn
To chase the monsters away
最終節錄這一段歌詞,無關於父與子的身分,而是兩個成熟男人間的道別;不需要原諒、不需要遺忘,彼此之間的不愉快與錯誤,在您睡著的時候,我會試著讓您感到驕傲的,那麼是否可以請您安心地閉上雙眼,不要感到害怕,換我來趕走床底下的怪物吧。
如果可以,我也希望能合於父親的標準與期待,雖然總是不知道怎麼說出口,只能期待將來相會的時候了呢。