《查令十字路84號》
在倫敦,有兩個有名的地址,一個是貝克街221-B(221-B ,Baker street),福爾摩斯與華生所租的公寓;另一個則是查令十字路84號(84,Charing Cross Road),紐約作家海倫˙漢芙與書店之間,橫跨20年的情誼。
查令十字路
查令十字(Charing Cross),是倫敦西敏寺的一個交會十字路口,是傳統倫敦的中心點,有點像是台北的台北或車站,或是北京的天安門。查令十字路沿途有櫛比鱗次的舊書店、出版社,且鄰近柯芬園,與蘇活區、唐人街。不過如今因舊書漸少,加上網路書店、電子書盛行,查令十字路口上的書店也逐漸消失改為大型連鎖店。
除了自古以來作為交通中心的節點,查令十字路也有豐富的歷史。命名的由來是,古英文中的Charing,表示著泰唔士河的彎曲的地方(bend) 。之後十三世紀英王愛德華一世當政,為悼念愛妻Eleanor of Castile,他在送葬隊伍的沿途建立了十二個十字(cross)。然而,在1647年,英國內戰,木製的十字被大火燃燒殆盡,如禁止剩下銅製的紀念牌留在地上,過往的紀念碑也都消失,於是如今這裡仍然作為倫敦交通的樞紐。
沒有名字的書店
故事發生在1949年到1969年,蒐集了住紐約的作家,海倫˙漢芙與在倫敦查令十字路的舊書店通信,那信並不如今隨傳隨到,而是靜靜的,釀酒一般沉靜。正是作家與書店主人、店員的情誼,彼此從沒見過面,但在寫信,寄送雞蛋(時值二戰,英國當時家家配糧)、桌巾、工藝品,文字的互動中,二十年的歲月便在信件當中橫躺。
小說沒有任何突出、驚險跌宕的情節,反而是信件背後的寄件人,真真實實,似乎是自己參與寫信、收信、讀信的過程。海倫總是愛書成痴,對於精裝書愛不釋手;很挑剔譯文的遲滯,馬上分辨出缺段漏章;書店主人法蘭克拘謹,卻是幽默,耐心、信心的回應著海倫;賽西兒是第一個夾短箋在回信的職員,和其他職員一樣,喜歡海倫… …。
我很喜歡這本書,這間書店-
這是一間活脫從狄更斯書裏頭蹦出來的可愛鋪子。
… …一陣古書的陳舊香味撲鼻而來。我實在不知該如何形容:那是一股混雜霉味兒、長年積塵的氣息,加上牆壁、地板散出的木頭香… …。
極目所見全是書架-高聳直抵到天花板的深色古老書架,橡木架經過漫長歲月的洗禮,雖已褪色仍逕放光芒。接著是擺放畫片的專區;另一邊還放著幾疊迷人的古舊畫刊… …。
留在歲月中,沉靜美好的書店。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!