此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
dedaC
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

聖誕快樂!LXX.節日版:在黑暗中看見大光 (以賽亞書九章6)

dedaC
·
·
“因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們。 政權必擔在他的肩頭上; 他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。(以賽亞書‬ ‭九章6‬節)

傳統認為這節經文是彌賽亞預言(耶穌的出生)之一。

以下以賽亞書九章6節(原文為第5節)七十士譯本的翻譯:

因為,為了我們,有一孩童要被生出來;為了我們,有一兒子要被交出──就是主權已在他的肩上的那一位。人要稱他的名為「偉大決斷的信使」:「因我將要在一眾掌權的面前,透過他帶來和平和康泰。」


七十士譯本的翻譯很有趣,把希伯來文對孩童/兒子的稱呼「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」作了很大的「改動」。這位孩童/兒子的名稱在七十士譯本中只是簡單的「偉大決斷的信使」,也就是說,他的出現是一個決斷的時刻,他的出生就是要傳遞信息。

有說「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」的希伯來文可如此解讀:

「全能的神、永在的父、和平的君在策劃一個奇蹟」(詳見連結)

那麼,七十士譯本的翻譯相對貼近這個讀法,因為「決斷」(βουλή)這個字是可以理解為「神明的心意」,譯者把「全能的神、永在的父」整合在「偉大決斷」中。

此外,翻譯這個段落的譯者對希伯來文שָׁלֽוֹם(shalom)這個字似乎很在意,他(們)使用和平(εἰρήνη)和康泰(ὑγεία)兩個字來翻譯。這是對שָׁלֽוֹם(shalom)作較全面的解讀,一方面是有關和平,另一方面是關乎全人身心的康泰。

為何上主要發出這偉大的決斷呢?經文的背景如此描述:人落在黑暗和死亡權勢中,上主要照亮他們,施行拯救。

那正行走在黑暗中的民,你們要看見大光!
那些正住在死蔭之境的,光要照在你們上!(以賽亞書九章2節)

在黑暗橫行的世代裏,縱使有人甘冒極大的風險,見證真理、真相,為受欺壓的人發聲。很多掌權的人,或是向權勢靠攏的人總是偏向私利,以致指鹿為馬、打壓異己、顛倒黑白、巧言令色,無所不用其極地擴展黑暗和死亡勢力。

耶穌在寂靜的黑夜來到世界,是上主向全地發出決斷的信息:黑暗不是絕對的,看似軟弱的嬰孩卻肩負主權,要在一眾掌權的人面前,從上主帶來真正的和平和康泰──黑暗必要被驅除,邪惡之境必會煙滅,受軛的人必得到釋放,奸惡之人必遭報應。

萬軍之上主的熱心必要成就這些事。(以賽亞書九章7節)

主耶穌必然再來,願你們得著真·和平和康泰。

聖誕快樂!

Z6II,2021。


LXX-以賽亞書九章6節(原文為第5節)經文:
5
ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν, υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν, οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ, καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μεγάλης βουλῆς ἄγγελος· ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ.

CC BY-NC-ND 2.0 授权