共同的心願,讀王昌齡《送柴侍御》有感
(修改过)
IPFS
這幾天大家新聞都在關心啥?
我們的心應該被烏俄的情勢佔據了不少吧?
小鹿就是....。
會有人想說,不是我家在受苦受難,為什麼要去關心遠方的異國嗎?
還是,反正是他們在打,我的生活又不會受到多少影響,看看就好~
好像不會ㄟ,就算不是我們身處其中,但我們就是會擔心、會煩惱、會想問問有什麼我們可以幫得上忙的事情。
前幾天看新聞看到有記者採訪烏克蘭的兒童醫院時,一位爸爸面前有個生病的孩子,他跟記者說:「這不是我的孩子,但我順便一起照顧他。」
我想這就是我們會採取的行動吧。
這不是我的家人,但我看到了,我能幫忙,我就幫忙了。
沒有什麼大道理,也沒有什麼原因,只是因為遇到了,就自然而然地有了行動。
如果說一定要有個原因,大概是因為,我們都是人吧,我們很不同,我們有不同的外表,我們有不同的姓名,我們有不同的家庭,我們有不同的際遇。
但我們很相同,我們都有生命,我們都有快樂與悲傷的情緒,我們都需要進食排泄,我們都生活在同一個星球。
我們很遠,我們很近。
小鹿很喜歡唐朝詩人王昌齡的《送柴侍御》
沅水通波接武岡,
送君不覺有離傷。
青山一道同雲雨,
明月何曾是兩鄉。
朋友啊,你看眼前的沅江,它的江水會流到武崗。
江水從此地連接到了遠方,水波彼此相連,這讓我對於你的離去減少了感傷。
無須感傷,你看這山與那山好似相隔遙遠,但依舊沐浴著同樣的雲雨。
你看此鄉與他鄉有何差別,我們抬頭所望都是同一個月亮。
我們不同國,我們有各自的國名,我們在不同的經緯,我們吃不同的食物,我們閱讀不同的語言。
我們也同一國,我們都希望平常的生活,我們都祈求疫情的消緩,我們都希望孩子快樂的成長,我們都想安全的入眠。
同樣的月光下,我們都有同樣的心願,為願戰爭平息,為願天下太平。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐