看到有大學同學在國家領導人出席的會議上當同聲傳譯的消息。回想起上翻譯課時,老師問,讓你們翻譯人民日報的新聞或者央視的新聞報導,提到"整"某個人,你們會怎麼翻譯?確實,中共的整套話語系統,很多語意不明、含有複雜意味的用詞,這些詞太有中國特色以至於難以在中文以外的其他語言裡找到能準確表達的唯一對應的單詞。
看到有大學同學在國家領導人出席的會議上當同聲傳譯的消息。回想起上翻譯課時,老師問,讓你們翻譯人民日報的新聞或者央視的新聞報導,提到"整"某個人,你們會怎麼翻譯?確實,中共的整套話語系統,很多語意不明、含有複雜意味的用詞,這些詞太有中國特色以至於難以在中文以外的其他語言裡找到能準確表達的唯一對應的單詞。