灰太的碎碎念 | 學習日文時蹦出的念頭sss
為甚麼五十音那麼難記?每天記五個,隔天忘四個......五十音有很多字形都跟中文字很像呢,就以平假名清音為例,a很像「安」、se很像「世」、nu很像「奴」,一定是有和中文的關聯吧,不過我沒有深究下去,哈哈~為甚麼有清音還有濁音,之後還有片假名,不是說只有五十音嗎!
回顧2020之日語新詞、流行語年度總盤點!
詞語是一面映照世相的明鏡。年底,照例回顧了2020年的日語新詞、流行語狀況,梳理一整年發生的大小事件、流行熱潮。無論你對日本文化感興趣,或是日語學習者,本文應該都有一二可取之處。需要說明的是,語言素材取自「新詞、流行語大獎」、「日經MJ HIT商品排行榜」以及「迷言暴言大獎」,為...
如何考好日語能力試 JLPT? 考N1 還是 N2 比較好?
先前提及過,我做了一個關於語言學習的社群帳號。想到花費了不少心思製作內容,不妨也在此分享,希望有興趣學習外語的人可以有所參考。假如你已學習日語一段時間,可能你會考慮報考 日本語能力測試 JLPT。JLPT 按難易度分為 N1 到 N5 五個等級,以N1難度最高,N5難度最低。
我的日語學習經歷——從零開始到考過日語能力試 N1,到考過 N1 之後…
先前提及過,我做了一個關於語言學習的社群帳號。想到花費了不少心思製作內容,不妨也在此分享,希望有興趣學習外語的人可以有所參考。正巧肺炎時期不得不長守家中,是學習外語的絕佳時機。即使現時未能隨意外遊,跟當地人實地對話,但外語總有派上用場的機會——欣賞動漫影視、了解時事、連結世界等等。
《Night Diver》三浦春馬 (自譯)
這是三浦春馬的遺作;雖然詞並非出自他本人之手,但其中意境卻讓我有點心有戚戚然。所以忍不住翻譯了。但我的翻譯方法跟別人都有點不一樣,所以你不會在這裏學到日文(笑)如果不嫌棄的話請向下滑動觀看。《Night Diver》三浦春馬Source: https://www.lyrical...
[純乾貨] 第一天學日語,學什麼,怎麼學
黃明志的〈東京盆踊り〉(Tokyo Bon)調侃日文大量使用英文外來語。我目前的日文程度並不高(N3左右),不過因為入門時遇到了好老師,有幸聽了十幾節課,他著重介紹的一些概念(如「音拍」)十分受用,之後自學也不辛苦。朋友問起學日文的事,我總會把這些介紹給他們,也會說起自己的感受和方法。
为什么沟通成本那么高?谈谈语言背后的认知
为什么沟通成本那么高?我公众号前两天写过一篇文章——《一本被豆瓣严重低谷的好书》。文章中我提到了几个“词语”被转译成中文,引入后造成的巨大误解。其中最典型的就是英文「Coach」这个词,连南方周末报都直接给这个词下了在我看来极具主观性的判断——「教练」等于「传销」。
阿緞的情人|走過921系列|09
工作隊上傳言劉大哥在過坑有了情人。這到底怎麼回事?平時不苟言笑的劉大哥,這下怎麼會桃花上身的呢?實在有點令我難以想像,不過看工作夥伴們把這事渲染得那麼開心,我也不由得動搖起來。劉大哥雖不到冷到絕緣,也是事事一本正經的個性,尤其涉及工地安全之事,可真是鐵面無私呢。
為什麼我不再糾正別人的「再/在不分」?
以前的我也很愛糾正別人的錯字,尤其是再/在不分。但後來,我發現語言文字的目的是為了溝通,根本不需要糾結拘泥在這幾個中國字上。比起審查別人的中國繁體用字,現在的我更傾向喜歡接受或提出對於台語文字、發音上的誤用,或是日文英文的討論。台灣的所謂「國語」已經過於強勢,對於一個台灣建國獨立...
那些在日本觀察到的事情I
這不是我第一次來到日本,也不是第一次自己生活,卻是第一次久居在國外。因文化習慣的不同,日常上有很多需要注意與遵守的細節,並且要小心不要造成他人困擾。日本雖不是我最喜歡的國家(附帶一提我最喜歡的是西班牙),但是我最尊敬與崇拜的國家。