師大梁實秋文學大師獎》冰山以下:評陳榮彬譯《戰地春夢》
作者|梁孫傑(學者/國立臺灣師範大學歐文與觀光研究所暨英語學系合聘教授)翻譯大師獎 優選【評審推薦語】翻譯經典,需要有智識和毅力;翻譯已有諸多名家翻譯過的經典,除了智識和毅力,還需要一份常人難得的勇氣。那份勇氣,當然不是秦舞陽之流所能理解的勇氣,而是站在巨人肩上眺望遠景時,所需要...
海明威《太陽依舊升起》:狂歡、失落、與迷惘
巨大的悲愴激起人們對於活著這件事的反思,於是他們在狂歡與高潮之中亟欲咀嚼出人生真諦,卻明白了人世間總有太多的無能為力,例如欲愛而不得,和欲做愛亦不得
巴黎Best keep secret 旅遊好去處 |Pont de Bir-Hakeim
Pont de Bir-Hakeim,中文譯名比爾阿坎橋,早在因為出現在全面啟動而聲名大噪前,就已經是我在巴黎的best keep secret place。
海明威的Anis del Toro八角茴香酒
祝你快樂,海明威先生。
《這樣想,沒道理》——你才是自己生命的主人
一個十九歲的清晨,我從床上醒來,一個前所未有的想法衝上腦門:「為什麼我還活著?」記憶中那段日子過得還算不錯,怎麼會突然有這樣的想法?如今想來,倒也不意外,人的一生中或多或少都曾有過厭世輕生的念頭,再樂觀進取的人也曾懷疑過自己存在的價值,每個人生階段都可能對生命發出疑問,只是有人找...
海明威|在巴黎的那場誤會
海明威認為,風格可能是因為笨拙而產生
愛是相刃相靡:《我不可能只是仰望著你》讀後感 | 圍爐 · 夏日文藝
即便是在世界遙遠的另一端,他也會是偉大的厄尼斯特·海明威,當然如此。而我一開始將只是他的妻子,若想成為我自己,只能奮力不止。
【編導式攝影之三】從夢露到愛因斯坦 「混淆視聽」的致敬式模仿
如果不認真看,觀眾很容易就混淆到底孰真孰假,究竟哪幅是原創、哪幅是Sandro的致敬作品?惟妙惟肖的Malkovich一瞬間是夢露、畢加索,轉過頭他又是達利、愛因斯坦,動作及畫面正模仿那些經典的攝影場景,絕對是形神俱似。
向海明威学写作 | 小说中,如何描写一个“普通人”
在小说写作中,普通人最难写。譬如金庸写“神雕大侠”,只需说他身断一臂,两鬓微霜,脚下还骑着一只大雕,读者立时就知晓这人不一般了,但如果你要写路边一个带孩子的老婆婆,还想让读者记住,那就考验作者的观察力和写作技巧了。究其原因,小说生来就是为了“非普通”的,即使写起普通人来,也得想法...
港講《老人與海》:海明威怎樣超越「廢青」之名?
著者:戈登海明威( Ernest Miller...