槛外人
斯蒂格·达格曼:燃尽自己的写作者
上个月我译的一本书出版了,为它写了译者序。这位流星般短暂却耀眼的瑞典作者应该被中文读者所知,非常有幸成为他第一部引入中文世界的作品的译者。
拥抱衰老之美
近日在《纽约时报》看到的一篇文章,颇有感触,简单译来与马特市民分享,原文见文后链接,原文作者为CHARLES M. BLOW
精灵般的森林之星
自然花 森林
春天的讯息之一——雪滴花
春讯 vårtecken 诗
为了不被忘却的纪念
Covid-19 瘟疫 吹哨人
丹麦王储取名为何只有两种选择
丹麦王室 取名
无声的甘肃地震
媒体 甘肃考古遗址 庸众之乐
芬兰独立日
芬兰 俄罗斯统治 传统 抵抗强权
都灵之马
尼采 陀斯妥耶夫斯基 虐马主题
博尔赫斯的墓碑
古英语 古诺斯语
历史提醒我们,改变是可能的
娜塔莉·泽蒙·戴维斯 历史研究 少数及边缘群体
加沙,75年的悲鸣
加沙 飞地 1948年后重要事件
肉桂卷简史
肉桂卷日 甜品 小麦
英文单词Orange的来历
单词溯源
电影音乐作曲人Ludwig Göransson——与梦想同在
电影音乐 《奥本海默》 《黑豹》 《信条》
对于世界我儿子需要了解的事(十一)
爱并不容易,不是互补,是知道对方的种种缺点但仍愿意接受
关于@这个符号
一个天天用的符号念法和含义却各不相同
记忆属于谁
电影《记忆》 阿彼察邦·韦拉斯哈古 哥伦比亚
仲夏夜,是欢乐而非惊魂
仲夏夜传统 电影戏剧
对于世界我儿子需要了解的事(十)
说是乐队,其实是友谊,那种一生的友谊